Notice: this Wiki will be going read only early in 2024 and edits will no longer be possible. Please see: https://gitlab.eclipse.org/eclipsefdn/helpdesk/-/wikis/Wiki-shutdown-plan for the plan.
Difference between revisions of "Testmove"
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | test spacing insert report | |
− | + | next line | |
− | + | <br> | |
− | + | blah blah blah | |
+ | hi there! | ||
− | + | testing writing | |
− | <source lang="java" > | + | waiting for timeout 2 minutes |
+ | |||
+ | <br> no disconnect after save | ||
+ | |||
+ | <source lang="java"> | ||
class myfirstjavaprog | class myfirstjavaprog | ||
Line 20: | Line 25: | ||
} | } | ||
− | </source> | + | </source> |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | <br> kutakutaさん、かしはらさん 山本です。 | |
− | + | 翻訳提案ありがとうございます。レビューが遅くなってすみません。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | レビュー内容を以下に記述します。今後、翻訳される方の参考になるよう、 できるだけ修正理由を明確に記述してみました。このため、指摘が 細かくなっている点、ご了承下さい。 | |
+ | また、レビュー内容に不明点や誤りなどあれば、ご指摘願います。 | ||
− | ●全般 | + | <br> ●全般 ・明らかにコピペのミスと思われる箇所があります。このような ケアレスミスをさけるためにも、自己レビューを強くお勧めします。 レビュー観点として、以下の翻訳ルールが参考になります。 |
− | ・明らかにコピペのミスと思われる箇所があります。このような | + | |
− | ケアレスミスをさけるためにも、自己レビューを強くお勧めします。 | + | |
− | レビュー観点として、以下の翻訳ルールが参考になります。 | + | |
− | 翻訳ルール | + | 翻訳ルール |
+ | <br> How about some Chinese: 更新安装代理数字签名 | ||
− | + | <br> | |
− | + | ||
− | + | #French: S'il vous plaît Bonne journée à l'aide français | |
− | + | #German: Ich möchte das bitte schön Ich heiße Hans | |
− | + | #Italian: Mi scusiScusa desolato Perché ʤallo | |
− | + | #Spanish: Español ¿Cuándo Dónde está el baño | |
− | + | #Brazilian Portuguese: metrô locatário arrendatário râguebi | |
− | + | #Japanese: 日本語 口語日本文法便覧 日本語の敬語 | |
− | + | #Korean: 한국어/조선말 『朝鮮語を学ぼう』 문화주택 고마와요 고마워요 | |
− | + | #Simplified Chinese: 简体字 对观风 洁邻极 广宁灭 泪网杰 | |
− | + | #Traditional Chinese: 繁體字/正體字 對觀風 潔鄰極 廣寧滅 體塵竃 |
Revision as of 10:57, 17 July 2009
test spacing insert report
next line
blah blah blah
hi there!
testing writing
waiting for timeout 2 minutes
no disconnect after save
class myfirstjavaprog { public static void main(String args[]) { System.out.println("Hello World!"); } }
kutakutaさん、かしはらさん 山本です。
翻訳提案ありがとうございます。レビューが遅くなってすみません。
レビュー内容を以下に記述します。今後、翻訳される方の参考になるよう、 できるだけ修正理由を明確に記述してみました。このため、指摘が 細かくなっている点、ご了承下さい。
また、レビュー内容に不明点や誤りなどあれば、ご指摘願います。
●全般 ・明らかにコピペのミスと思われる箇所があります。このような ケアレスミスをさけるためにも、自己レビューを強くお勧めします。 レビュー観点として、以下の翻訳ルールが参考になります。
翻訳ルール
How about some Chinese: 更新安装代理数字签名
- French: S'il vous plaît Bonne journée à l'aide français
- German: Ich möchte das bitte schön Ich heiße Hans
- Italian: Mi scusiScusa desolato Perché ʤallo
- Spanish: Español ¿Cuándo Dónde está el baño
- Brazilian Portuguese: metrô locatário arrendatário râguebi
- Japanese: 日本語 口語日本文法便覧 日本語の敬語
- Korean: 한국어/조선말 『朝鮮語を学ぼう』 문화주택 고마와요 고마워요
- Simplified Chinese: 简体字 对观风 洁邻极 广宁灭 泪网杰
- Traditional Chinese: 繁體字/正體字 對觀風 潔鄰極 廣寧滅 體塵竃