Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "German Glossary"

Line 153: Line 153:
 
== Referenzen ==
 
== Referenzen ==
  
* Defekt [https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=385692 Bug 385692 - improving german translation] versucht die deutsche Übersetzung zu vervollständigen
+
* Defekt [https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=385692 385692 - improving german translation] versucht die deutsche Übersetzung zu vervollständigen
 
* [http://community.kde.org/KDE_Localization/de KDE Seite für Übersetzer]
 
* [http://community.kde.org/KDE_Localization/de KDE Seite für Übersetzer]
 
* Buch ''Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod'' von Bastian Sick, Kiepenheuer & Witsch, 2004 und alle weiteren Bücher der Reihe
 
* Buch ''Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod'' von Bastian Sick, Kiepenheuer & Witsch, 2004 und alle weiteren Bücher der Reihe

Revision as of 02:51, 23 July 2012

File:Flag de.png This page is written in German. It is used by Eclipse translators to discuss translations.

Einführung

Diese Seite soll dazu beitragen, eine konsistente Übersetzung in die deutsche Sprache zu erstellen.

Grundbegriffe

Eclipse stellt die sog. Werkbank (workbench) zur Verfügung, in welcher alle Erweiterungen - genannt Plug-ins (plugins) - ablaufen.

Beim Start von Eclipse wird ein Arbeitsbereich (workspace) geöffnet, welcher beliebig viele Projekte (projects) enthält.

Unterschiedliche Perspektiven (perspective) ermöglichen die Durchführung unterschiedlicher Tätigkeiten. Jede Perspektive enthält mehrere Sichten (views).

Eine Kennung (engl. id) dient dazu, Elemente einer Menge eindeutig zu bezeichnen.

Für das englische Wort Patch - wörtlich übersetzt: Flicken - hat sich keine deutsche Übersetzung eingebürgert, weshalb es unübersetzt bleibt.

Das englische Wort commons wird in der Bedeutung Allmende oder Gemeingut (Creative commons) und in der Bedeutung Basisbaustein (common module) verwendet.

Entwurfsmuster

Memento wird nicht übersetzt, aber eine Factory wird in Fabrik und Singleton in Einzelstück übersetzt. Ein Proxy ist ein Stellvertreter.

Menüeinträge

Im Englischen heißt es beispielsweise Open Implementation, während im Deutschen das Substantiv vorne steht: Implementierung öffnen.

Glossar

Allgemein
Englisch Deutsch
Add-on Zugabe
Breadcrumb Klickpfad (alternativ: Pfadnavigation / Verlaufsnavigation)
Build Erstellung, Herstellung
Bundle Produktpaket, Bündel
Cache Zwischenspeicher
Compiler Übersetzer
Cheat Sheet Spickzettel
Core Kern
Cursor Einfügemarke
Event Ereignis
Feature Funktion, Merkmal
Interface Schnittstelle
Job Auftrag
Library Bibliothek
Link Verweis
Nature Gattung
Preferences Benutzervorgaben, Einstellungen
Perspective Perspektive
Properties Eigenschaften
Provider Anbieter
Provisioning Versorgungsprozess
Remote Entfernt
Resource Ressource
Screenshot Bildschirmphoto
Service Dienst
Step Schritt
Task Aufgabe
Template Schablone, Vorlage
Thread Faden
Tool Werkzeug
Toolbar Werkzeugleiste
Workbench Werkbank
Working set Arbeitsmenge
Workspace Arbeitsbereich
Java
Englisch Deutsch
Bean Bohne
Boolean Wahrheitswert
Breakpoint Unterbrechungspunkt
Declaration Deklaration
Sequence Folge, Sequenz
String Text, Zeichenkette
Versionskontrolle
Englisch Deutsch
Author Verfasser
Branch Verzweigung, Zweig
to commit festschreiben, einbringen
to merge zusammenführen
Repository Repository, Projektarchiv, Datenbehälter
to revert zurücksetzen
Revision Revision
Snapshot Momentaufnahme
Tag Auszeichnung, Kennzeichnung
to update aktualisieren

In Subversion existieren nach Konvention drei spezielle Verzeichnisse: Stamm (trunk), Zweige (branches) und Auszeichnungen (tags).

Referenzen

  • Defekt 385692 - improving german translation versucht die deutsche Übersetzung zu vervollständigen
  • KDE Seite für Übersetzer
  • Buch Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod von Bastian Sick, Kiepenheuer & Witsch, 2004 und alle weiteren Bücher der Reihe
  • Alle Bücher von Wolf Schneider, z.B. Deutsch für Kenner, Piper Verlag, 1995, oder Deutsch für Profis, Goldmann Verlag 2001.

--Entwickler.dietrichschmidt.de 17:16, 20 July 2012 (UTC)