Notice: this Wiki will be going read only early in 2024 and edits will no longer be possible. Please see: https://gitlab.eclipse.org/eclipsefdn/helpdesk/-/wikis/Wiki-shutdown-plan for the plan.
Difference between revisions of "German Glossary"
Line 6: | Line 6: | ||
== Grundbegriffe == | == Grundbegriffe == | ||
− | Eclipse stellt die sog. Werkbank ( | + | Eclipse stellt die sog. Werkbank (workbench) zur Verfügung, in welcher alle Erweiterungen - genannt Plug-ins (plugins) - |
ablaufen. | ablaufen. | ||
Revision as of 03:50, 23 July 2012
File:Flag de.png | This page is written in German. It is used by Eclipse translators to discuss translations. |
Einführung
Diese Seite soll dazu beitragen, eine konsistente Übersetzung in die deutsche Sprache zu erstellen.
Grundbegriffe
Eclipse stellt die sog. Werkbank (workbench) zur Verfügung, in welcher alle Erweiterungen - genannt Plug-ins (plugins) - ablaufen.
Beim Start von Eclipse wird ein Arbeitsbereich (workspace) geöffnet, welcher beliebig viele Projekte (projects) enthält.
Unterschiedliche Perspektiven (perspective) ermöglichen die Durchführung unterschiedlicher Tätigkeiten. Jede Perspektive enthält mehrere Sichten (views).
Eine Kennung (engl. id) dient dazu, Elemente einer Menge eindeutig zu bezeichnen.
Für das englische Wort Patch - wörtlich übersetzt: Flicken - hat sich keine deutsche Übersetzung eingebürgert, weshalb es unübersetzt bleibt.
Das englische Wort commons wird in der Bedeutung Allmende oder Gemeingut (Creative commons) und in der Bedeutung Basisbaustein (common module) verwendet.
Entwurfsmuster
Memento wird nicht übersetzt, aber eine Factory wird in Fabrik und Singleton in Einzelstück übersetzt. Ein Proxy ist ein Stellvertreter.
Menüeinträge
Im Englischen heißt es beispielsweise Open Implementation, während im Deutschen das Substantiv vorne steht: Implementierung öffnen.
Glossar
Englisch | Deutsch |
---|---|
Add-on | Zugabe |
Breadcrumb | Klickpfad (alternativ: Pfadnavigation / Verlaufsnavigation) |
Build | Erstellung, Herstellung |
Bundle | Produktpaket, Bündel |
Cache | Zwischenspeicher |
Compiler | Übersetzer |
Cheat Sheet | Spickzettel |
Core | Kern |
Cursor | Einfügemarke |
Event | Ereignis |
Feature | Funktion, Merkmal |
Interface | Schnittstelle |
Job | Auftrag |
Library | Bibliothek |
Link | Verweis |
Nature | Gattung |
Preferences | Benutzervorgaben, Einstellungen |
Perspective | Perspektive |
Properties | Eigenschaften |
Provider | Anbieter |
Provisioning | Versorgungsprozess |
Remote | Entfernt |
Resource | Ressource |
Screenshot | Bildschirmphoto |
Service | Dienst |
Step | Schritt |
Task | Aufgabe |
Template | Schablone, Vorlage |
Thread | Faden |
Tool | Werkzeug |
Toolbar | Werkzeugleiste |
Workbench | Werkbank |
Working set | Arbeitsmenge |
Workspace | Arbeitsbereich |
Englisch | Deutsch |
---|---|
Bean | Bohne |
Boolean | Wahrheitswert |
Breakpoint | Unterbrechungspunkt |
Declaration | Deklaration |
Sequence | Folge, Sequenz |
String | Text, Zeichenkette |
Englisch | Deutsch |
---|---|
Author | Verfasser |
Branch | Verzweigung, Zweig |
to commit | festschreiben, einbringen |
to merge | zusammenführen |
Repository | Repository, Projektarchiv, Datenbehälter |
to revert | zurücksetzen |
Revision | Revision |
Snapshot | Momentaufnahme |
Tag | Auszeichnung, Kennzeichnung |
to update | aktualisieren |
In Subversion existieren nach Konvention drei spezielle Verzeichnisse: Stamm (trunk), Zweige (branches) und Auszeichnungen (tags).
Referenzen
- Defekt Bug 385692 - improving german translation versucht die deutsche Übersetzung zu vervollständigen
- KDE Seite für Übersetzer
- Buch Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod von Bastian Sick, Kiepenheuer & Witsch, 2004 und alle weiteren Bücher der Reihe
- Alle Bücher von Wolf Schneider, z.B. Deutsch für Kenner, Piper Verlag, 1995, oder Deutsch für Profis, Goldmann Verlag 2001.
--Entwickler.dietrichschmidt.de 17:16, 20 July 2012 (UTC)